Спробуйте Карпати на смак

 

/data/blog/49468/35123d88f3980c7e7757f876a09315e1.jpg

 

Так пропонують учасники проекту «Карпатська мережа кулінарної спадщини» з громадських організацій чотирьох країн, об’єднаних Карпатами: Туристичної асоціації Івано-Франківщини, асоціації «Еколоджік» Північного університету міста Бая-Маре та Торгово-промислової палати повіту Сату-Маре (обидві з Румунії), асоціації «Шамос-Базар» (Угорщина) та Кошицької регіональної філії Словацької торгово-промислової палати. За півтора року завдяки транскордонному проекту, що співфінансувався Євросоюзом, розроблено унікальний бренд, проходили фестивалі і конкурси, зібрані давні автентичні рецепти, розроблено п‘ять гастрономічних маршрутів чотирма країнами.

Кулінарний туризм

Гастрономічна складова важлива у будь-якій подорожі – хіба не так? І не має значення, чи ви прихильник активного відпочинку зі спусками на лижах або походами у горах, чи лінивого засмагання на пляжі, чи пізнавальної мандрівки давніми замками. Смачно поїсти, та ще й автентичних страв ніхто не відмовиться. Оригінальна кухня – чим не додаткова туристична принада? А як щодо, власне, кулінарного туризму? Хіба мало знайдеться бажаючих поїхати гастрономічними маршрутами, щоб скуштувати ці страви, побачити, як їх готують, а то і самому чогось навчитись?

Так або приблизно так можна окреслити мету транскордонного проекту. Хоча керівник Туристичної асоціації Івано-Франківщини Оксана Федорович, якій і належала ідея такого проекту, наголошує, що завдання ширші і глибші.

– Наш проект охоплює території, об’єднані Карпатами: це Гуцульщина на Прикарпатті, повіти Марамуреш та Сату-Маре Румунії, область Соболч-Сатмар-Берег Угорщини, Кошицький край Словаччини. І ми виокреслили для себе три завдання: це збереження та популяризація ролі і асортименту місцевих продуктів та традицій, це створення нових можливостей розвитку малого бізнесу, це промоція культурної ідентичності регіонів через призму кулінарного туризму. Бо чим більше буде туристів, тим краще розвиватиметься бізнес тих, хто їх приймає, а від того і місцеві бюджети більше поповнюватимуться, забезпечуючи сталий розвиток регіону. І плюс хотіли зібрати давні рецепти і кулінарні традиції, аби не відійшли вони із старшими людьми. Основна ж ідея – згуртувати усіх зацікавлених навколо однієї структури, в одну мережу на кшталт Європейської кулінарної мережі.

Об’єднані кухнею

Представниця асоціації «Шамос Базар» Жужанна Мехеш свого часу з родиною зробила сміливий крок: залишили Будапешт і переселилися, як їм говорили, в «економічно і культурно занедбаний край» – невеличке містечко Паньола.
– Так, там зовсім нема промисловості, і це погано. Але, з другого боку, це дуже добре, бо там незаймана природа і збережені традиції, – розповідає Жужанна. – А ще ця місцевість славиться сливами. Тут все з ними пов’язане: виготовляємо сливовий джем, сливовицю і палинку (алкогольні напої зі слив). Наші бабусі знають дуже багато гарних рецептів. А ще проводимо сливові фестивалі. Завдяки цьому проекту про нас дізналося більше туристів.

Даніела Кулік з торгово-промислової палати повіту Сату-Маре з Румунії теж розповідала про старших жіночок, від яких потрібно перейняти традиції давньої національної кухні. Їхні фото використані при створенні промоційних матеріалів проекту.

– Ви подивіться на ці світлини, – емоційно говорить Даніела. – Оці кілька хвилин, поки вони позували для фото, для них незвичний стан спокою. Бо звикли до руху. Така собі своєрідна бригада кухарів. На забавах вони незамінні. Їх знають, їх кличуть, їх поважають і люблять.
А хіба у нас на Гуцульщині таких кухарок мало? Бо гуцульське весілля – то, я вам скажу, щось: збирають по кілька сотень людей і бавлять кілька днів. Справа гонору – поставити на столи щось особливе і смачне.

Та й проект підтвердив, що у чотирьох країнах дуже багато схожого і спільного у традиціях та стравах. І навіть виявилося, що є одна страва, абсолютно ідентична для чотирьох країн. Вгадайте, яка: голубці. По-різному називаються, але за інгредієнтами і способом приготування та смаком – як від однієї газдині. А от один із складників – капуста, на всіх мовах, навіть складній мадярській, звучить подібно.
Коли у травні позаминулого року проект розпочинався, оголосили конкурс на створення бренду Карпатської мережі кулінарної спадщини.

– Це мав бути унікальний символ, бренд, логотип, який би передавав ідею нашого об’єднання, – згадує Оксана Федорович. – У конкурсний комітет увійшли представники чотирьох країн, ми розробили критерії оцінювання. Надійшло 34 роботи, теж з різних країн. Повірте, іноді члени комітету ледь не до втрати голосу відстоювали свою думку... І таки знайшли те, що реально підійшло усім чотирьом країнам.

Переможцем стала робота Сергія Римара з Івано-Франківська, який зараз працює у Києві. Тепер це бренд Карпатської кулінарної мережі: стилізований горщик, який символізує традиційний посуд цього регіону, вогонь під горщиком – як символ ватри, біля якої збиралася родина, над горщиком димок – і від готової гарячої страви, і наче хмари, якими «димлять» гори. Приготування їжі на відкритому вогні – це традиція, яка зберігається в Карпатах донині. Про це нагадує логотип.

Прийшов, побачив, скуштував

Коли у травні минулого року проводили в Івано-Франківську великий спільний кулінарний фестиваль, теж був відкритий вогонь, величезні казани з карпатською грибною юшкою та іншими стравами. Було що побачити і скуштувати. Проходили веселі і смачні конкурси на кшталт хто краще оформить бутерброд чи швидше з’їсть його.

Роман Шевчик і Лада Маланій з Туристичної асоціації Івано-Франківщини зізнаються, що організаційно було складно провести такий фестиваль. Бо те, що задумали, потребувало нового формату. Але намагалися розробити програму «на всі смаки»: для вибагливих відвідувачів ресторанів – вишукані страви від професійних шеф-кухарів, для любителів новинок – численні дегустації і для усіх – пригощання з великого казана.

Згодом такі ж регіональні фестивалі відбулися в інших країнах. Учасником кількох з них, насамперед франківського був професійний кухар Томаш Якаб з клубу кухарів і кондитерів словацького міста Кошице.

– Їжу потрібно любити і поважати, – у Томаша є свій кулінарний веб-сайт і навіть своя кулінарна філософія. – Для мене хороша їжа – це традиційна і природна, тобто з натуральних компонентів. Найкращі рецепти – народні, перевірені часом. Хоча при подачі цих страв на стіл намагаюся враховувати сучасний стиль. А на своєму сайті розміщую рецепти словацької, румунської, угорської, української кухні – це взаємозбагачує нас.

У рамках проекту теж створено електронну книгу страв, що включає понад 200 давніх рецептів. Частина з них записана від професійних кухарів, як-от Томаш Якаб, частина – від бабусь, про яких згадували Жужанна Мехеш і Даніела Кулік. Яких лиш рецептів тут нема – банош, кулеша, мамалига, бограч, гомбовці, галушки, ягерек, лекварос, гогоші, чорба. Є, звичайно, і рецепти голубців, які в румунів мають назву «сармале», у словаків – «капустове завін», в угорців – «толтот капусто».

Після фестивалю в Івано-Франківську був кулінарний конкурс, де майбутні фахівці з чотирьох країн Карпатського регіону змагалися в майстерності у трьох номінаціях: власне, кулінарний конкурс, гастрономічні тури і управління ресторанним бізнесом. У двох перших перемогли студенти Івано-Франківського технікуму ресторанного сервісу та туризму національного університету харчових технологій, у третьому – угорці, які найкраще представили уявний ресторан.

А ще у рамках проекту розроблено п’ять турів кулінарними дестинаціями регіонів мережі під спільною назвою «Подорож Карпатською кулінарною спадщиною». У кожного туру і своя окрема назва: «Україна. Гуцульські пригоди – у пошуках кулінарних скарбів», «Румунія. Пізнай смак Марамурешу та Споконвічні традиції в історії та традиційних стравах Сату-Маре», «Словаччина. Гармонія їжі та вина», «Угорщина їсть». Першими у ці тури поїхали журналісти солідних туристичних видань та туроператори з різних країн – залишилися захопленими і задоволеними. На Гуцульщині, приміром, в зелених садибах «Прутець» і «Анастасія» мали майстер-класи з ліплення вареників, на полонині «Діл» у Верховині – майстер-клас з готування вареників. Написали про це, розповіли, поінформували – чи мало буде охочих пройти цими маршрутами?

Промоція для бізнесу

Завітали туристичні оглядачі і в ресторанчик «Стара Ворохта» та колибу «Високий перевал». Це родинний бізнес Макійчуків з Ворохти – працюють чоловік, дружина, їхні батьки, родина сестри, допомагають діти.

– Ще нема у нас так багато туристів, як би хотілося, – розповідає пані Галина, – але пробуємо їх по-різному привабити. Мали квадроцикли і снігоходи, обладнали 700-метровий спуск на тросі у спеціальному спорядженні. Інтер’єр наших закладів у гуцульському стилі – мама робила домоткані доріжки, ми з донькою – ляльки-мотанки. І, звичайно, пропонуємо традиційну гуцульську кухню – є чим смакувати.

Завдяки проекту по десять бізнесів у кожній країні отримали технічну допомогу. Це не були гроші, а товари для роботи, приміром, посуд для закладу харчування, чи фартушки для кухарів, або банери, вивіски, чашки з логотипом бренду Карпатської мережі кулінарної спадщини.
– Проект «Карпатська мережа кулінарної спадщини» завершився, але розпочинається діяльність поза проектом, – так сказала на підсумковому засіданні наглядової ради проекту в Яремче керівник Туристичної асоціації Івано-Франківщини Оксана Федорович.

Бо сподіваються, що діятиме мережа, між членами якої налагоджені і продовжуватимуться контакти, проводитимуться фестивалі і конкурси, функціонуватиме веб-сайт і електронна книга рецептів, гастрономічними турами їздитимуть туристи з різних країн.

ЗК


19.03.2014 1763 0
Коментарі (0)

23.04.2025
Дарина Кочержук-Слідак

Прокуратура вважає, що ділянки закладу незаконно передали підприємцям нібито для практичних занять учнів, але насправді їх використовували для вирощування врожаю на продаж. Фіртка провела журналістське розслідування щодо цих випадків, зокрема розглянула судові документи. З цими ексклюзивними матеріалами ознайомимо читачів.

631
21.04.2025
Лука Головенський

Де саме в Мюнхені були вбиті агентом КДБ Степан Бандера та Лев Ребет, де знаходилися офіси ОУН, Антибільшовицького Блоку Народів, газетні редакції та проживали Ярослав та Ярослава Стецьки, — про все це у нашому сьогоднішньому дослідженні.

1566
16.04.2025
Тетяна Ткаченко

Про свій шлях у війську, байдужість тилу, сучасні методи мобілізації, терміни служби та історії з війни, які залишили глибокий слід у пам’яті, капітан медичної служби, командир кейсевак-групи 1 батальйону 93-ї бригади Олександр Соколюк розповів  журналістці Фіртки.

3146
12.04.2025
Вікторія Матіїв

Про шлях до Христа, як розрізняти Божу волю від власних бажань, сумніви щодо віри, значення Пасхи та як зберігати духовний спокій під час війни, журналістка Фіртки поспілкувалася зі священником Василем Савчином, який служить в парафії святих Кирила і Методія, Лемківської церкви в Івано-Франківську.

2144 3
09.04.2025
Діана Струк

Про  долю малокомплектних шкіл на Івано-Франківщині, освітню реформу, інклюзивне навчання, виклики та перспективи в освіті, Фіртка поспілкувалася з директором Департаменту освіти і науки Івано-Франківської ОВА Віктором Кімаковичем.

4243
07.04.2025
Олег Головенський

З аналізу декларацій народних депутатів з Івано-Франківщини сьогодні Фіртка розпочинає цикл матеріалів про декларації депутатів, політиків, службовців, силовиків та суддів Прикарпаття.  

6028

Гори не знають політики. Живуть вони поза категоріями лівих і правих, в тих краях, де закінчується система політичних координат, і де розквітає гірський едельвейс, де живуть часи лицарської величі Німеччини, що лише чекають свого часу.

472

Хто уникає позиції перед лицем зла — вже займає позицію. І не на боці добра.

453

Нам фактично  все відомо про смерть Ісуса Христа. А як закінчилось життя його найближчих учнів відомо дуже мало. Хоча кожен з них суттєво доклався до проповіді християнської віри та її поширення.  

439

В цікаві часи живемо. Яке покоління могло ще б спостерігати «Армагедон онлайн» (або ж сингулярний перехід) — хто його знає що вийде? Щодня новини, яких колись вистачало б на десятиліття…

542
23.04.2025

Перекуси повинні бути корисними, поживними та здоровими. Це своєю чергою допоможе залишатися в тонусі та бути продуктивними.  

10078
18.04.2025

Порівняно з 2024 роком, більшість товарів подорожчали.

897
16.04.2025

Від початку року ціни зросли на 3,4%. Для порівняння, по Україні в цілому інфляція у березні становила 1,5%, а з початку року — 3,5% (без урахування тимчасово окупованих територій та зон бойових дій).  

854
22.04.2025

Видання The Week UK з посиланням на колишнього секретаря померлого папи Франциска включило 45-річного кардинала-українця Миколу Бичка з Австралії в перелік кандидатів на посаду нового Папи Римського.

612
19.04.2025

Які продукти обов’язково мають бути у великодньому кошику, а що освячувати не варто, журналістка Фіртки розпитала у священника Василя Савчина.

2461
17.04.2025

Сьогодні, 17 квітня, християни відзначають Чистий четвер — особливий день у Страсному тижні, який символізує очищення тіла й душі напередодні Великодня.  

890
13.04.2025

Квітна неділя — останній день перед Страсним тижнем. Щороку навесні християни святкують особливий день — Вербну неділю.  

1214
23.04.2025

Мурали або стінописи сьогодні не є чимось незвичним. У містах України, зокрема й в Івано-Франківську, на вільних стінах будинків час від часу з'являються різноманітні нові прояви вуличного мистецтва.  

34176 1
24.04.2025

У Лондоні тривають знижені до робочого рівня переговори між Великою Британією, США, Україною, Францією та Німеччиною щодо мирного плану припинення російсько-української війни.  

336
21.04.2025

Наступного тижня команда американського президента Дональда Трампа вирушить до Лондона для перемовин щодо перемир’я в Україні.  

437
18.04.2025

Президент Володимир Зеленський застерігає, що держава-агресор готується до завдання нових ударів по українській енергетичній інфраструктурі.  

781 2
16.04.2025

Президент США Дональд Трамп відмовився передати Україні системи Patriot, навіть попри пропозицію придбати зброю за 50 мільярдів доларів.    

960